当前位置: 首页 » 资讯 » 日常生活 » 正文

华歆王朗俱乘船避难(华歆王朗俱乘船避难全文翻译)

放大字体  缩小字体 发布日期:2023-05-28  来源:http://www.jlsfeiyi.com/  作者:快乐科技  浏览次数:108
核心提示:本篇文章给大家谈谈华歆王朗俱乘船避难,以及华歆王朗俱乘船避难全文翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔

本篇文章给大家谈谈华歆王朗俱乘船避难,以及华歆王朗俱乘船避难全文翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

《华歆避难》告诉我们危难之时见人心的道理,在自身不承担任何风险时信守承诺是相对容易的事,而即使有危险也能信守承诺,才能说明此人的品性。在遇到危险时,依旧可以践行诺言,始终言行一致的人才是真诚信。

《华歆避难》的原文

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?” 后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

注释

华歆:东汉末举孝廉,任尚书令。王朗:与华歆同时代人。两人都是当时著名人物。俱:一起。欲:想要。依附:依傍附从。辄:当即。难:为难幸:幸好。尚:还。何为:有什么。

译文

华歆和王朗一同乘船避难,有人想要跟从他们,华歆对此很为难。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇已经追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人。华歆说:“ 刚才我之所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。

华 歆,王 朗 俱 乘 船 避 难 全 文 翻 译:

华 歆 和 王 朗 一同 乘 船 避 难,有 一 个 人 想 搭 乘 他 们 的 船,华 歆 表 示 为 难。王 朗 却 说:“好 在 船 还 比较 宽 敞,为 什么 不 可以 呢?”后来 敌 人 来了,王 朗 就 想 丢下 那人 不管 了。华 歆 说:“开始 我 之 所以 犹 豫 不 决,正是 为了 这 一点。既然 已经 接纳 了 他的 托 付,怎么 可以 因为 情况 危 急 而 抛 弃他 呢?”于是 仍 像 当初 那样 携 带 关 照 那 个人,世 人 凭 这件 事 来 判定 华 歆、王朗? 的 优 劣。

从中 看出:华歆 处事 谨慎,考虑 事情 全面,做事 有 始 有 终,信 守 承 诺;王 朗 在 认为 对 自己 无 害共享宿舍 时,能 助人 时 则 助人,一旦 事情 有 变,危 及 自身 利 益 时,就只 考虑 自己。

【出处】

《世 说 新 语》“德 行 第 一”中 第 十 三 则,原 文 标 题 为“华 歆 避 难”。

【原文】

华 歆、王 朗 俱 乘 船 避 难,有 一 人 欲 依 附,歆 辄 难 之。朗 曰:“幸 尚 宽,何 为 不 可?”后 贼 追 至,王 欲 舍 所 携 人。歆 曰:“本 所 以 疑,正 为 此 耳。既 已 纳 其 自 托,宁 可 以 急 相 弃 邪!”遂 携 拯 如 初。世 以 此 定 华、王 之 优 劣。

【注 释】

1.俱:一 起。

2.避 难(nàn):这 里 指 躲 避 汉 魏 之 交 的 动 乱。

3.疑:迟 疑;犹 豫 不 决。

4.纳 其 自 托:接 受 了 他 的 托 身 的 请 求,指 同 意 他 搭 船。

5.贼:敌 人。

6.拯:救 助。

7.本 所 以 疑:原 本 感 到 为 难 的。

8.依 附:跟 从。

9.宁:难 道。

10.辄:就

11.难 之:对 此 事 感 到 为 难。

12.弃:抛 弃。

13.尚:还

【人 物 形 象】

华 歆 谨慎 对待 别人 的 请 托,但 一 经 接受 请 托,无论 遇到 怎样 危 急 的 情况?都 不 相?弃,表明 他 重 信 重 义,言 必 行,行 必 果,危 难 中 救 人 能 救 到 底。他 不愿 随 随 便 便 地 帮助 别人,他 在 助 人 之 前,首先 考虑 的 是 可能 招 致 的 麻 烦;但 一旦 助 人,便 会 不 辞 危 难 担 当 到 底。

王 朗 乐 于 做 好 事,在 不 危 及 自 身 的 情况 下,能 够pad论坛 与 人 方便 时 尽 量 与 人 方 便;但是 到了 有 风 险 的 时候,他 就 出 尔 反 尔。他 轻 易 接 受 他 人 的 请 托,而 一 旦 形 势 紧 急 便“欲 舍 所 携 人”。这样 的 人 机 巧 善 变,有 始 无 终,不能 共 患 难,不 值 得 信 赖。

1. 文言文“华歆、王朗乘船避难”的故事的逐字翻译

携拯(xié zhěnɡ) 携带拯救 ,“拯”意为拯救。 辄zhé

原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃也?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

译文:华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难。王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了。华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点。既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。

这则故事讲明一个道理:当你自己没有那个条件的时候,不要轻易承诺帮助别人。但是,一旦承诺了,就要负责到底。华歆正是这样做的。当他拿不准能否救到客人时,曾犹豫要不要让他上船。后来已经接纳客人上了船,就不能半途推他下船,就要对他负责到底。要生大家一起,要死大家也要一起。

而与华歆形成对照的是王朗。王朗轻易承诺,在不明白自己是否有条件救人的时候,轻易让人上自己的船。但是,中途遇到紧急情况时,又埋怨客人危及了自己的安全,逼人家中途下船。这就是轻诺寡信的做法。古人将华歆与王朗放在一起比较,从而高度肯定华歆的重承诺,敢担当、负责人的为人品质,而摒弃王朗那种轻易承诺,进而又不守信的轻薄之举。

启示:在现实生活中,犯王朗性质错误的人还不少呢。我身边的朋友就半夜睡不着想看点网站是这样,希望他看了这则故事,反省自己,提高自己的道德水平,做一个华歆一样品德高尚的人。

2. 华歆、王朗乘船避难的故事谁只到这篇古文的翻译华歆、王朗乘船避

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托宁可以急相弃邪?”遂携拯如初.世以此定华、王之优劣.还有一次,华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难.王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了.华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点.既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣.。

3. 华歆、王朗俱乘船避难

世说新语

原文

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既以纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

出处

本文为《世说新语》“德行第一”中第十三则,原文无标题。

译文

华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难。王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了。华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点。既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。

名言:信犹五行之土,无定位,无成名,而水金木无不待是以生者。——朱熹

4. 华歆、王朗俱乘船避难

世说新语原文华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。

朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。

既以纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

出处本文为《世说新语》“德行第一”中第十三则,原文无标题。译文华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难。

王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了。华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点。

既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。名言:信犹五行之土,无定位,无成名,而水金木无不待是以生者。

——朱熹。

5. 阅读下面文言文,完成小题

小题1:A 小题2:(1)一起,一同。

(2)舍弃小题3:(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?小题4:王朗在认为对自己无害时,能助人时则助人,一旦事情有变,危及自身利益时,只考虑自己;华歆处事谨慎,做事有始有终,信守承诺。当今社会,有些人将仁义道德挂在嘴边,但往往因受不了利益的诱惑,做出违法乱纪的事情;而有些人,平日虽默默无闻,但能始终坚持自己的理想和目标,这才是我们应该效仿与学习的对象。

(大意对即可) 点评:实词与虚词的积累,是培养阅读文言文能力的基础,理解文言文中词语的含义时,要联系原句来理解,不可孤立地理解单个字词的含义。另外,还要注意词语的特殊用法,比如古今异义词、动词的使动用法、通假字等,尽量做到翻译准确、恰当。

本题中考查的主要是一词多义。小题3:试题分析:翻译“幸尚宽,有何不可”时,要注意把“幸”(幸好,好在)、“尚”(尚且)、“何”(什么)这些字词翻译准确。

点评:句子翻译也是文言文阅读的一个常考题型,翻译句子时,要注意抓住句中的关键词句,把关键词句翻译准确,另外,还要注意对特殊句式的翻译,尽量做到通顺、流畅,表意清晰。小题4:试题分析:这篇短文的大概意思是:华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。

王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。

已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。

由此看来,王朗和华歆各有其缺点,又各有其优点。点评:做人物形象分析类题目时,要结合人物具体的言行来分析其精神品质。

平时在阅读文章时,要善于分析人物的性格特点和精神品质。例如文中的王朗,一开始就愿意伸手去帮助别人一把,可是在遇到危险的情况时,却只顾自己的个人安危和利益。

而华歆坚持帮人帮到底。

6.

《急不相弃》原文 白话文 对华歆,王朗评价 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。

朗曰:" 幸尚宽,何为不可?" 后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:" 本所以疑,正为此耳。

既已纳其自托,宁可以急相弃邪?" 遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:" 幸好船还宽敞,有什么可为难的。”

眼看后面的贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:" 刚才我所以犹豫,正是这个原因。

既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢。" 于是就继续带着他赶路。

世人也由此判定华王二人的优劣。 王朗容易轻易接受他人的请托,但是一旦形势紧急,便“欲舍所携人”。

而华歆谨慎对待别人的请托,但一经接受请托,遇到危急情况并不相弃,表明他重信义,救人能救到底,所以,更显得品格高尚。

7. 《华歆王朗》文言文翻译题

难:认为……困难。意动。这里有“表示困难”的意思。

以:同“已”,已经。

王欲舍所携人:王朗想甩掉那个搭船人。

既以纳其自托,宁可怠相弃邪:既然已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢?

赞同华歆。王朗表面上大方,实际上是在不涉及自己利益的情况下送人情。一旦与自己的利益发生矛盾,他就露出了极端自私、背信弃义的真面孔。而华歆则一诺千金,不轻易承诺,一旦承诺就一定要遵守。我们应该向华歆学习,守信用、讲道义,像王朗那样的德行,是应该被人们所鄙弃的。

华歆避难是指华歆躲避汉魏之交的动乱。

【原文】

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?” 后贼迫至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

【译文】

华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的。”眼看后面的贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:“ 刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。

这则故事告诫人们:已诺必诚,始终如一。

刘备讨伐黄巾有功为安喜县尉。上任不到四个月,适有督邮到县,对刘备态度傲慢,有索取贿赂之意,令县吏诬称刘备害民。刘备和众老几次想拜见督邮,都被门吏拦住。张飞酒后乘马从馆驿前过,大怒,将督邮揪出门来拴在马桩上鞭打,后被刘备劝阻。刘、关、张三人放了督邮后弃官另谋出路。

董皇后和灵帝皆欲立皇子协为太子,中常侍蹇硕进谏说若想立刘协为太子,必须先诛杀何进。灵帝因而宣何进进宫,司马潘告密,何进得以脱险。何进采纳袁绍意见,调外地的兵马进京师诛灭宦官。

另一参考答案如下:

翻译:

华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难。王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了。

华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点。既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。

原文:

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既以纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

扩展资料:

该文出自南朝宋刘义庆所撰写的《世说新语》“德行第一”中第十三则。

《世说新语》是中国魏晋南北朝时期玄学“笔记小说”的代表作,为言谈、轶事的笔记体短篇小说。从《世说新语》及相关材料中魏晋士人的言行故事可以看到,魏晋时期谈玄成为风尚,对魏晋士人的思维方式和生活状况,乃至整个社会风气都产生了重要影响。

《世说新语》及刘孝标注涉及各类人物共1500多个,魏晋两朝主要的人物,无论帝王、将相,或者隐士、僧侣,都包括在内。它对人物的描写有的重在形貌,有的重在才学,有的重在心理,但都集中到一点,就是重在表现人物的特点,通过独特的言谈举止写出了独特人物的独特性格,使之气韵生动、活灵活现,跃然纸上。

华歆王朗俱乘船避难文言文全文翻译如下:

华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难。王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了。华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点。既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。

华歆王朗俱乘船避难作者及表达思想

一、作者

华歆王朗俱乘船避难为《世说新语》“德行第一”中第十三则,作者是刘义庆(403~444年),南朝宋彭城(现江苏徐州)人,曾任荆州刺史,爱好文学,《世说新语》是由他组织一批文人编写。

二、表达思想

王朗表面上大方,实际上是在不涉及自己利益的情况下送人情。一旦与自己的利益发生矛盾,他就露出了极端自私、背信弃义的真面孔。这是一种不负责任的表现.华歆则一诺千金,不轻易承诺,一旦承诺就一定要遵守,而且他考虑问题十分周到。

我们应该向华歆学习,守信用、讲道义.不有失君子风度,有基于自古以来的优良传统。像王朗那样的德行,是应该被人们所鄙弃的。一个人要对自己说的话负责任,答应别人的请求就要负责到底,不能失信于人。

关于华歆王朗俱乘船避难和华歆王朗俱乘船避难全文翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

 

 
 
    行业协会  备案信息  可信网站