今天给各位分享权力的游戏凛冬将至的知识,其中也会对权力的游戏凛冬将至页游进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
凛冬将至没有下一句,关于句话有两句解释:
1、来自美剧《权力的游戏》中史塔克家族的族语,英文原版:winteriscoming,翻译成中文就是凛冬将至。意思是寒冷的冬天就要来了。
2、来源于中国的《易经·坤》:“初六,履霜坚冰至。”意思是:脚踏在初秋的轻霜上,预示着寒冷的冬天就要到来了。
《说文解字》:“履,足所依也。”指鞋,引申为践踏、踩。“霜”为秋霜,阴气始凝。“坚冰”,坚硬厚实的结冰,以喻寒冬。“至”,将至、来到。
其实无论是winteriscoming还是履霜坚冰至都暗含一个形势危急的意思,需要时刻保持警惕。只不过在权游中,暗含了种勇于接受挑战和洗礼的英雄主义和冬天过后尽是长夏美酒的浪漫主义情怀。
“WinterisComing“是史塔克家族的族语,该家族是小说中北境之地的总领主,手下封臣众多。故事发生的这片大陆,只有两个十八款夜间禁用APP苹果版季节,冬天和夏天,甚至冬天更漫长,夏天是属于人类的狂欢,而冬天则是危险的异鬼出没的季节。
史塔克家族用“WinterIsComing”作为族语,也是在提醒后人,提醒整个维斯特洛大陆的人类:异鬼依然存在,人类的危机还没有解除,凛冬还会再次到来。
Winter is coming作为Stark家的族语如警钟一般时刻提醒着北境人民不要忘记当年的黎明之战,在权游中起到了点明全剧主旨的作用。冬天来了,凛冬将至。
在贵族们都在权力的游戏中博弈的时候,这句话无疑告诉他们及各位观众:真正的战斗是冬季,以及冬季带来的更可怕的敌人。凛冬将至开头,人鬼大战结尾,这很首尾呼应。
《权力的游戏》中令人拍案叫绝的台词
1、Winter is coming 凛冬将至
史塔克家族用淋漓的鲜血和人头诠释了啥子叫“凛冬将至”,翻译成四虎永久免费观看在线中国话就是“居安思危”,在权力场上没有永远的赢家和主角,唯有永远的居安思危,提高警惕、未雨绸缪。
2、The King can do as he likes 官大一级压死人
我想这句话翻译成“官大一级压死人”更贴切,同学请注意,压死你的不是大你一级的官,而是权力规则,不懂权力游戏规则的人,出局是早晚的事。
3、Kill the boy, and let the man be born 浴火涅槃
纪伯伦说我曾七次鄙视我的灵魂,没有在深夜痛哭过的人,怎会有深刻的反思彻底的新生,怎会自愿戴上紧箍咒,百炼钢成绕指柔?
4、Snow:why do you read so much ? 你读那么多书有什么鸟用?
Tyrion: My brother has his sword, and I have my mind. And a mind needs books like a sword needs a whetstone.
智慧是最锋利的武器,我哥哥有他的宝剑,我则有自己的智慧。智慧需要好书的滋养,就像宝剑需要磨刀石。
5、The more people you love, the weaker you are. 你在乎的人越多,你就越脆弱。
你所在乎的越多,束缚你的缰绳也越多,而你的主动权也越少。所以小伙子,专注和专一是个好习惯。
誓言如下:
长夜将至,我从此开始守望,致死不休。我将不娶妻、不封地、不生子。我将不戴宝冠,不争荣辱。我将尽忠职守,生死於斯。
我是黑暗中的利剑,长城上的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜如此。
史塔克家族用淋漓的鲜血和人头诠释了什么叫“凛冬将至”,翻译成中国话就是“居安思危”,在权力场上没有永远的草莓榴莲向日葵十八岁全微糖赢家和主角,唯有未雨绸缪。凛冬将至除了指异鬼以外还指权利的争斗。
《权利的游戏》台词非常棒,字字珠玑,仿佛哲学。很多台词让人看了都有“哇,没错,就是这样,好有道理,厉害”的感觉。这个时而上线时而下线的男人让人无法忽视,关于snow有太多经典情节。
有债必偿,是关于兰尼斯特家族的一句族语,第一次是在小恶魔口中听到,当时觉得非常有道理。兰尼斯特家族非常有钱,但是如果别人一旦欠他们的,他们定会要到底,其实是一种欠我必还的态度,和兰尼斯特家族的起源有关。
权力的游戏凛冬将至的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于权力的游戏凛冬将至页游、权力的游戏凛冬将至的信息别忘了在本站进行查找喔。