新果汁大厅 七喜大厅 新芒果大厅 彩虹大厅 海潮大厅 海星大厅 海豹大厅 海像大厅 海豆大厅 卡丁娱乐 大海互娱 仟众部落 海米大厅 精灵大厅 航海大厅 时光互娱 茄子互娱 卡豆娱乐 豆豆大厅 逗趣大厅 泡泡娱乐 星云大厅 海贝之城 热玩吧 灵尊大厅 海神互娱 新星辰娱乐 辣椒大厅 蘑菇大厅 海螺众娱 海草众厅 蝴蝶大厅 海豚大厅 灯笼众娱 鲨鱼众娱 贝壳互娱 新珊瑚大厅 讲牌场 蜜蜂大厅 珍珠大厅 毛豆互娱 良友大厅 新河马大厅 百万牛大厅 樱花之盛 大圣大厅 珍珠大厅 乐酷大厅 超稳大厅 亚金方乐 飞鹰大厅 萝卜大厅 牛魔大厅 红桃大厅 炫酷大厅 皇豪大 超酷大厅 超耀大厅 樱桃大厅 金尊大厅 魔龙大厅 518互游 炫酷之家 美猴王
微信链接平台斗牛炸金花,神兽系列,道游系列,大圣系列,海贝系列,天王系列,悠悠系列,开心系列,六米系列,七喜系列等,各种H5棋牌斗牛房卡。。。。。。。。。。
全国各地、众娱、互娱、娱乐、大厅、众厅、网页公众号、网页房卡均可
小提琴在胸腔里回响,而大提琴和贝斯的声音则稍微往下一点,喇叭在肩膀上,而独奏者往往在手腕上。
这是音频专家帕特里克·汉隆(Patrick Hanlon)设计的触觉套装的一种方式,旨在让失聪或有听力障碍的音乐会观众体验管弦乐,这是提高现场音乐表演包容性的新举措。
最近在曼哈顿林肯中心(Lincoln Center)举行的一场古典音乐会上,观众们有机会试穿这种无线背心,它有24个振动点,可以在舞台上翻译音乐。
汉隆在展览开始前说:“它与身体结合在一起,通过振动给参观者带来3d环绕体验。”
汉隆是Not Impossible Labs旗下子公司Music: Not Impossible的联合创始人,该公司利用科技手段试图减轻社会障碍,包括与残疾有关的障碍。
以前耳聋和重听人士欣赏现场音乐的方法包括把手放在扬声器上,或者拿着气球感受指尖的振动。
这种背心——连同手腕或脚踝处的绑带——的目的是让全身体验,创造出音乐所能唤起的感觉。
“没人想到它会如此吸引人,”汉隆在谈到这些背心时说。“当你从人们的眼中看到它时,它很神奇。”
作曲家杰伊·齐默尔曼(Jay Zimmerman)的听力因2001年9月11日的恐怖袭击而受损。他说,这种背心是新技术的一个例子,它比以前提供了更多的灵活性和活力。
他说:“我的希望是,我们能够让失聪的孩子近距离体验真实的振动和真实的材料,这样他们就可以开始建立这个听觉记忆库——即使不是通过他们的耳朵听到的,这只是不同的感觉。”
ncertgoer wears a vibrating wristband, part of a haptic suit. Photo: AFP " src="https://www.ns99.cn/skin/default/image/lazy.gif" class="lazy" original="http://www.pxc33.com/file/upload/202307/31/132548601.jpg">
“我认为,如果我们能把这一切结合起来,我们就会有真正的机会。”
身临其境的体验纽约上西区著名的艺术综合体林肯中心于2021年开始与“音乐:并非不可能”合作,包括管弦乐队演出和他们广受欢迎的户外无声迪斯科系列。
此次合作是在韩国艺术周(Korean Arts Week)的户外音乐会上推出75件背心,演出了韩国民间音乐和莫扎特第二协奏曲。
Liza Fiol-Matta是与会者之一,虽然她的听力不差,但她对测试这项技术感到兴奋。
她说:“音乐是我的主要爱好,任何人都可以体验到音乐的感觉,这一想法令人兴奋。”“但对于聋人和听力受损的人来说,这是完美的。”
ncert at Lincoln Center in New York. Photo: AFP " src="https://www.ns99.cn/skin/default/image/lazy.gif" class="lazy" original="http://www.pxc33.com/file/upload/202307/31/132548901.jpg">
“我喜欢沉浸式的想法,整个沉浸式的体验……音乐发生在很多不同的层面。”
“音乐:并非不可能”的业务主管弗拉维亚·纳斯劳斯基描述了在早期的测试中,曼迪·哈维——一位因病失聪的歌手——是如何在感受了转换音乐的震动后,能够匹配音乐的声音的。
纳斯劳斯基说:“那时候我们知道我们是对的,因为如果有人没有听到,从振动可以匹配这个音符,我们就在正确的方向上。”
音乐:Not Impossible的背心不受流派限制。汉隆解释说,像他这样的音频引线可以调整振动点,以适应演出的氛围,从摇滚到迪斯科。
这种背心曾出现在葛丽塔·范·弗利特和Lady Gaga的演唱会上。
ncertgoer wearing a haptic suit created for the deaf community by Music: Not Impossible. Photo: AFP" src="https://www.ns99.cn/skin/default/image/lazy.gif" class="lazy" original="http://www.pxc33.com/file/upload/202307/31/132548801.jpg">
齐默尔曼对这项技术的潜力感到兴奋,但还有很长的路要走。
他说:“最终,我的最大目标是能够感受到轻柔的小提琴声,它对我的身体和心灵都是如此美妙,以至于我想哭。”
“我能感觉到同样的音符从长号吹奏中传出来,这太搞笑了,我都要笑了。”
“这是一个伟大的梦想。——法新社